Chinese poems and comments
Sunday, April 2, 2017
painting on the stone, Liu shang 畫石 劉商
grey moss a thousand year old powder painting inherited
so faithful the colors still remain
suddenly it meets a special use
to patch the sky without paying any cent
蒼蘚千年粉繪傳,堅貞一片色猶全。
那知忽遇非常用,不把分銖補上天。
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Tough Road, Li bai (行路難,李白)
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
Miss my Brothers at Shan Dong on the ninth day of September, Wang Wei (九月九日憶山東兄弟,王維)
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
haiku from Michael Dylan Welch
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment