copyright © Translated by Yiwei, Huang
I see you at Mu Lin Road
and a horse besides Sang Qian River
Chu Guo's green mountains are old
You Zhou's days are always cold
what about the city after a hundred wars
elders and few families remained
wild grasses grow everywhere
people returned look around with tears
逢君穆陵路,匹马向桑乾
楚国苍山古,幽州白日寒
城池百战后,耆旧几家残
处处蓬蒿遍,归人掩泪看
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment