Chinese poems and comments
Saturday, January 7, 2017
a watching stone, Wang jian 望夫石 王建
a lady watching her husband, there the river is long
she turns into a stone, then it never turns round
day after day, rain and wind, on the hill
passer-by returns and the stone responds
望夫處,江悠悠。化為石,不回頭。
山頭日日風複雨。行人歸來石應語。
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Tough Road, Li bai (行路難,李白)
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
Miss my Brothers at Shan Dong on the ninth day of September, Wang Wei (九月九日憶山東兄弟,王維)
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
haiku from Michael Dylan Welch
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment