Tuesday, February 14, 2017

chief at the 'goose gate', Li he 雁門太守行 李賀

black clouds push the city and the city almost fall down,
armours shining under the sunshine (weather suddenly changes)
horns' sound all around in the autumn landscape,
blood at the frontier congeals to purple overnight
half flag of red faces "yi" water,
heavy frost drums extremely code and it is hard to sound
it is to obey the will of emperor at the gold stage,
brings the sword and no regret for the death

黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色裡,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報君黃金台上意,提攜玉龍為君死。


No comments:

Post a Comment