green moss full of the ground just after turning sunny
green trees absent of people the dream remains in the day
only the wind from south is like an old friend
he comes into my room and turns my book
青苔滿地初晴後,綠樹無人晝夢餘。
唯有南風舊相識,偷開門戶又翻書。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment