traveling wild gooses could just be heard but not the cicada
the tower of a hundred feet high and the water connects to the sky
'Qing nv' and 'Su er' both bear the coldness
at the moon and inside the frost their beauties shine
初聞征雁已無蟬
百尺樓高水接天
青女素娥俱耐冷
月中霜里鬥嬋娟
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment