'Li bai' inscribes the poem at 'Shui Xi' temple
ancient woods the rocks surrounding and the pavilion style
half awake half drunk travels for three days
red white flowers blossom in the mountain rain
李白題詩水西寺
古木回岩樓閣風
半醒半醉遊三日
紅白花開山雨中
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment