Chinese poems and comments
Wednesday, August 23, 2017
Climb the Stork Tower 登鸛雀樓,王之渙
written by Wang Zhi Huang (Tang Dynasty)
the white sun disappears along the mountains
the yellow river flows into the sea
to have a sight of one thousand miles
just go up for another stoery
Original Chinese:
登鸛雀樓
唐 王之渙
白日依山盡,黃河入海流
欲窮千里目,更上一層樓
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Tough Road, Li bai (行路難,李白)
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
Miss my Brothers at Shan Dong on the ninth day of September, Wang Wei (九月九日憶山東兄弟,王維)
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
haiku from Michael Dylan Welch
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment