Tang: Li Duan
warbling zither, golden millet frets
playing hands in the front of the jade house
to draw Mr. Zhou's attention
deliberately stroke the wrong strings
Original Chinese:
听筝
(唐)李端
鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment