written by DU FU
the ancestral temple of the Prime Minister is hidden
a lot of cypress trees stand outside the Jin Guan City
stages full of the green grass reveals the spring landscape
but only hear orioles singing behind the leaves
the emperor of Shu visited his house three times
and he concerned often of the Han dynasty
serving as the prime minister of two emperors of the kingdom
the time shows his faithful heart
he died during the war but having not seen the win
for a long time it makes heroes into tears and it is full of cloth
the link to the piano piece for this poem
Original Chinese:
蜀相 杜甫
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音
三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟
The photo of the Prime Minister of Shu Kingdom (one kingdom from Three Kingdoms):
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment