Chinese poems and comments
Wednesday, February 8, 2017
guest for the mountain, Zhang xu 山中留客 張旭
scenery of mountains under sunshine of spring,
you may not return because of worrying rain.
even it is sunny and clear and never rain,
your clothes turn wet in the deep cloud.
山光物態弄春晖,莫爲輕陰便擬歸。
縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Tough Road, Li bai (行路難,李白)
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
Miss my Brothers at Shan Dong on the ninth day of September, Wang Wei (九月九日憶山東兄弟,王維)
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
haiku from Michael Dylan Welch
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment