male and female travel in the city of spring
drunk lean on the stage smile up to the tower
full of eyes falling petals so much of sense
why there is no one that drives away the spring sorrow?
春城兒女蹤春遊,醉倚層台笑上樓。
滿眼落花多少意,若何無個解春愁?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment