the country is broken but the river and the mountain
the city has spring and the grass is deep and the trees
get touched meanwhile the flowers get into tears
separate in regret then the birds are startled
the fire of the great wall lasts for three months
a letter from home is worth a thousand pound of gold
scratch the white head and hairs down
the hairpin could not be attached any more
國破山河在,城春草木深
感時花濺淚,恨別鳥驚心
烽火連三月,家書抵萬金
白頭搔更短,渾欲不勝簪
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
the Tough Road Tang· Li bai gold cups of clear wine for ten thousand litres jade plates of precious delicacies worth thousands of coin ...
-
copyright © Translated by Yiwei, Huang at the foreign town as a lonely guest my homesickness doubles once the festivals come I heard fr...
-
This haiku is from Michael Dylan Welch evening news-- the skies of Oman we cannot see Followed is my translation (There ...
No comments:
Post a Comment